Risultati della ricerca
Da Dizionario Italiano.
- ...</span>;<span class="da-notare">in Italiano </span><span class="da-notare">Locuzione Aggettivo Invariato</span> [[Categoria:Locuzione Aggettivo Inglese Invariato]]482 byte (63 parole) - 01:04, 12 feb 2010
- .../span>);<span class="da-notare">in Italiano </span><span class="da-notare">Locuzione Sostantivo Femminile Invariato</span> (o<span class="da-notare">Plurale Ori [[Categoria:Locuzione Sostantivo Inglese]]635 byte (80 parole) - 11:50, 12 feb 2010
- .../span>);<span class="da-notare">in Italiano </span><span class="da-notare">Locuzione Sostantivo Femminile Invariato</span> (o<span class="da-notare">Plurale Ori [[Categoria:Locuzione Inglese]]683 byte (86 parole) - 14:10, 12 feb 2010
- <span class="da-notare">Locuzione Inglese</span> (<span class="da-notare">Plurale</span> <span class="esempio">hot li [[Categoria:Locuzione Inglese]]467 byte (57 parole) - 12:14, 12 feb 2010
- .../span>);<span class="da-notare">in Italiano </span><span class="da-notare">Locuzione Sostantivo Maschile Invariato</span> (o<span class="da-notare">Plurale Orig [[Categoria:Locuzione Inglese]]650 byte (83 parole) - 04:43, 12 feb 2010
- .../span>);<span class="da-notare">in Italiano </span><span class="da-notare">Locuzione Sostantivo Femminile Invariato</span> (o<span class="da-notare">Plurale Ori [[Categoria:Locuzione Inglese]]601 byte (80 parole) - 14:42, 12 feb 2010
- .../span>);<span class="da-notare">in Italiano </span><span class="da-notare">Locuzione Sostantivo Maschile Invariato</span> (o<span class="da-notare">Plurale Orig [[Categoria:Locuzione Inglese]]666 byte (93 parole) - 00:55, 12 feb 2010
- .../span>);<span class="da-notare">in Italiano </span><span class="da-notare">Locuzione Sostantivo Femminile Invariato</span> (o<span class="da-notare">Plurale Ori [[Categoria:Locuzione Inglese]]656 byte (89 parole) - 00:55, 12 feb 2010
- .../span>);<span class="da-notare">in Italiano </span><span class="da-notare">Locuzione Sostantivo Femminile Invariato</span> (o<span class="da-notare">Plurale Ori [[Categoria:Locuzione Sostantivo Inglese]]576 byte (76 parole) - 05:48, 12 feb 2010
- .../span>);<span class="da-notare">in Italiano </span><span class="da-notare">Locuzione Sostantivo Maschile Invariato</span> (o<span class="da-notare">Plurale Orig [[Categoria:Locuzione Inglese]]791 byte (107 parole) - 22:56, 12 feb 2010
- <span class="da-notare">Locuzione Inglese</span> (<span class="da-notare">Plurale</span> <span class="esempio">bounty [[Categoria:Locuzione Inglese]]543 byte (71 parole) - 20:46, 12 feb 2010
- .../span>);<span class="da-notare">in Italiano </span><span class="da-notare">Locuzione Sostantivo Femminile Invariato</span> (o<span class="da-notare">Plurale Ori [[Categoria:Locuzione Inglese]]748 byte (96 parole) - 19:05, 11 feb 2010
- <span class="da-notare">Locuzione Inglese</span> (<span class="da-notare">Plurale</span> <span class="esempio">mounta [[Categoria:Locuzione Inglese]]504 byte (68 parole) - 00:31, 12 feb 2010
- .../span>);<span class="da-notare">in Italiano </span><span class="da-notare">Locuzione Sostantivo Maschile Invariato</span> (o<span class="da-notare">Plurale Orig [[Categoria:Locuzione Sostantivo Inglese]]607 byte (82 parole) - 21:13, 12 feb 2010
- ...</span>;<span class="da-notare">in Italiano </span><span class="da-notare">Locuzione Sostantivo Femminile Invariato</span>;<span class="da-notare">anche abbrevi [[Categoria:Locuzione Inglese Invariato]]592 byte (71 parole) - 12:13, 12 feb 2010
- <span class="da-notare">Locuzione Inglese</span> (<span class="da-notare">Plurale</span> <span class="esempio">press [[Categoria:Locuzione Inglese]]592 byte (77 parole) - 03:51, 12 feb 2010
- .../span>);<span class="da-notare">in Italiano </span><span class="da-notare">Locuzione Sostantivo Maschile e f. Invariato</span> (o<span class="da-notare">Plurale [[Categoria:Locuzione Inglese]]821 byte (112 parole) - 01:06, 13 feb 2010
- <span class="da-notare">Locuzione Inglese Invariato</span>;<span class="da-notare">in Italiano </span><span class="da [[Categoria:Locuzione Inglese Invariato]]481 byte (62 parole) - 20:41, 12 feb 2010
- <span class="da-notare">Locuzione Inglese</span>;<span class="da-notare">in Italiano </span><span class="da-notare">S [[Categoria:Locuzione Inglese]]460 byte (60 parole) - 01:34, 13 feb 2010
- .../span>);<span class="da-notare">in Italiano </span><span class="da-notare">Locuzione Sostantivo Maschile Invariato</span> (o<span class="da-notare">Plurale Orig [[Categoria:Locuzione Inglese]]786 byte (100 parole) - 22:36, 12 feb 2010
- .../span>);<span class="da-notare">in Italiano </span><span class="da-notare">Locuzione Sostantivo Femminile Invariato</span> [[Categoria:Locuzione Inglese]]783 byte (105 parole) - 03:23, 12 feb 2010
- ...</span>;<span class="da-notare">in Italiano </span><span class="da-notare">Locuzione Sostantivo Maschile Invariato</span>,<span class="da-notare">pronuncia adat [[Categoria:Locuzione Inglese Invariato]]585 byte (82 parole) - 05:35, 12 feb 2010
- ...</span>;<span class="da-notare">in Italiano </span><span class="da-notare">Locuzione Sostantivo Maschile Invariato</span>,<span class="da-notare">pronuncia adat [[Categoria:Locuzione Inglese Invariato]]657 byte (86 parole) - 19:15, 11 feb 2010
- ...</span>;<span class="da-notare">in Italiano </span><span class="da-notare">Locuzione Sostantivo Femminile o Maschile</span> [[Categoria:Locuzione Inglese]]663 byte (84 parole) - 00:55, 12 feb 2010
- ...</span>;<span class="da-notare">in Italiano </span><span class="da-notare">Locuzione Sostantivo Maschile Plurale</span>,<span class="da-notare">anche pronuncia [[Categoria:Locuzione Plurale Inglese]]741 byte (97 parole) - 15:35, 12 feb 2010
- <span class="da-notare">Locuzione Inglese</span> (<span class="da-notare">Plurale</span> <span class="esempio">guest [[Categoria:Locuzione Inglese]]563 byte (77 parole) - 12:10, 12 feb 2010
- ...</span>;<span class="da-notare">in Italiano </span><span class="da-notare">Locuzione Avverbio</span> [[Categoria:Avverbio Inglese]]403 byte (49 parole) - 10:28, 12 feb 2010
- [[File:Franklin.jpg|right|thumb|Franklin]]<span class="da-notare">Sostantivo Inglese Invariato</span>;<span class="da-notare">in Italiano </span><span class="da * Si usa solo nella Locuzione <span class="lcd">stufa, caminetto <span class="lemma">franklin</span></spa460 byte (61 parole) - 10:59, 12 feb 2010
- [[File:Key.jpg|right|thumb|Key]]<span class="da-notare">Sostantivo Inglese</span> (<span class="da-notare">Plurale</span> <span class="esempio">keys</ * <span class="da-notare-desc">In funzione di Aggettivo</span> nella Locuzione <span class="lcd">key engineer</span>, ingegnere capo706 byte (87 parole) - 14:11, 12 feb 2010
- [[File:Cult.jpg|right|thumb|Cult]]<span class="da-notare">Sostantivo Inglese</span> (<span class="da-notare">specifico singolare</span>);<span class="da * <span class="da-notare-desc">In funzione di Aggettivo</span> nella Locuzione <span class="lcd">cult movie</span>, film molto ammirato dalla critica o pr553 byte (72 parole) - 00:09, 13 feb 2010
- [[File:Boxer.jpg|right|thumb|Boxer]]<span class="da-notare">Sostantivo Inglese</span> (<span class="da-notare">Plurale</span> <span class="esempio">boxers ...pan class="da-notare-desc">In funzione di Aggettivo Invariato</span> nella Locuzione <span class="lcd">motore <span class="lemma">boxer</span></span>, motore a799 byte (109 parole) - 20:46, 12 feb 2010
- * Parola, locuzione o costrutto proprio della lingua inglese entrato in un'altra lingua, anche con adattamenti fonetici <span class="sin464 byte (51 parole) - 18:41, 12 feb 2010
- ...rial.jpg|right|thumb|Serial]]<span class="da-notare">Aggettivo, Sostantivo Inglese</span> (<span class="da-notare">Plurale</span> <span class="esempio">serial * <span class="da-notare-desc">Aggettivo</span> Nella Locuzione <span class="enfasi"><span class="lemma">serial</span> killer</span>, <span997 byte (127 parole) - 17:23, 11 feb 2010
- ...c">[[esotismo]]</span>: per esempio <span class="enfasi">hamburger</span> (inglese), <span class="enfasi">paella</span> (spagnolo) ma anche <span class="enfas685 byte (80 parole) - 10:50, 12 feb 2010
- ...rola o locuzione propria delle lingue indigene del Nordamerica oppure dell'inglese parlato negli Stati Uniti o, ancora, delle lingue iberiche del Sud America,652 byte (77 parole) - 18:28, 12 feb 2010
- ...i di origine straniera (<span class="enfasi">Ayala</span>) e, per influsso inglese, in diminutivi di nomi propri (<span class="enfasi">Tony, Susy</span>) ...n class="significato">[[Figurativo]],</span> Biforcazione, Specifico nella Locuzione <span class="lcd">a Y</span>: <span class="enfasi">incrocio a Y</span>1 KB (154 parole) - 22:39, 11 feb 2010
- ...duce il titolo dato in inglese ai magistrati <span class="da-notare-desc">Locuzione Congiunzione testuale</span> <span class="lcd">a onor del vero</span>, a di3 KB (465 parole) - 01:32, 12 feb 2010
- ...ttore specifico: <span class="enfasi"><span class="lemma">scuola</span> di inglese</span> ...pan class="da-notare-desc">In funzione di Aggettivo Invariato</span> nella Locuzione <span class="lcd">nave <span class="lemma">scuola</span></span>, in cui gli4 KB (536 parole) - 06:38, 12 feb 2010
- ...golare, riferito a una lingua straniera: <span class="enfasi">cucchiaio in inglese si dice spoon</span> ...8214; <span class="testo3">modo di <span class="lemma">dire</span></span>, locuzione tipica di una lingua, di un dialetto o di una persona ‖ <span class="7 KB (970 parole) - 01:02, 13 feb 2010
- ...an class="lemma">tanto</span> né poco</span> <span class="da-notare-desc">Locuzione Congiunzione</span> <span class="lcd"><span class="lemma">tanto</span> più ...rativo <span class="enfasi">quello</span>, quanto: <span class="enfasi">di inglese so quel <span class="lemma">tanto</span> che mi basta per viaggiare all'est10 KB (1 451 parole) - 20:01, 11 feb 2010
Vedi (precedenti 100 | successivi 100) (20 | 50 | 100 | 250 | 500).