Risultati della ricerca

Da Dizionario Italiano.
  • ...</span>;<span class="da-notare">in Italiano </span><span class="da-notare">Locuzione Avverbio</span> [[Categoria:Locuzione Francese]]
    284 byte (35 parole) - 20:49, 11 feb 2010
  • ...</span>;<span class="da-notare">in Italiano </span><span class="da-notare">Locuzione Avverbio</span> [[Categoria:Locuzione Francese]]
    248 byte (32 parole) - 02:16, 12 feb 2010
  • ...</span>;<span class="da-notare">in Italiano </span><span class="da-notare">Locuzione Sostantivo Maschile</span> (<span class="da-notare">Solo Singolare</span>) [[Categoria:Locuzione Francese]]
    292 byte (36 parole) - 01:53, 13 feb 2010
  • ...</span>;<span class="da-notare">in Italiano </span><span class="da-notare">Locuzione Aggettivo Invariato</span> [[Categoria:Locuzione Francese]]
    284 byte (35 parole) - 17:21, 12 feb 2010
  • ...</span>;<span class="da-notare">in Italiano </span><span class="da-notare">Locuzione Sostantivo Maschile Invariato</span> [[Categoria:Locuzione Francese]]
    239 byte (28 parole) - 10:29, 12 feb 2010
  • ...</span>;<span class="da-notare">in Italiano </span><span class="da-notare">Locuzione Sostantivo Maschile Invariato</span> * Nome commerciale, che costituisce marchio registrato, di un liquore francese a base di cognac e succo di arance
    349 byte (45 parole) - 11:59, 12 feb 2010
  • ...</span>;<span class="da-notare">in Italiano </span><span class="da-notare">Locuzione Sostantivo Maschile Invariato</span> [[Categoria:Locuzione Francese]]
    349 byte (43 parole) - 04:39, 12 feb 2010
  • ...</span>;<span class="da-notare">in Italiano </span><span class="da-notare">Locuzione Aggettivo Invariato</span> [[Categoria:Locuzione Francese]]
    313 byte (39 parole) - 17:21, 12 feb 2010
  • ...</span>;<span class="da-notare">in Italiano </span><span class="da-notare">Locuzione Avverbio</span> [[Categoria:Locuzione Francese Invariato]]
    304 byte (38 parole) - 02:10, 13 feb 2010
  • .../span>);<span class="da-notare">in Italiano </span><span class="da-notare">Locuzione Sostantivo Maschile Invariato</span> (o<span class="da-notare">Plurale Orig [[Categoria:Locuzione Francese]]
    371 byte (46 parole) - 15:32, 12 feb 2010
  • .../span>);<span class="da-notare">in Italiano </span><span class="da-notare">Locuzione Sostantivo Maschile Invariato</span> (o<span class="da-notare">Plurale Orig [[Categoria:Locuzione Francese]]
    363 byte (45 parole) - 11:59, 12 feb 2010
  • ...</span>;<span class="da-notare">in Italiano </span><span class="da-notare">Locuzione Sostantivo Maschile Invariato</span> [[Categoria:Locuzione Francese]]
    322 byte (39 parole) - 14:09, 12 feb 2010
  • ...</span>;<span class="da-notare">in Italiano </span><span class="da-notare">Locuzione Sostantivo Maschile Invariato</span> [[Categoria:Locuzione Francese]]
    349 byte (42 parole) - 02:06, 13 feb 2010
  • ...</span>;<span class="da-notare">in Italiano </span><span class="da-notare">Locuzione Avverbio</span> [[Categoria:Locuzione Francese]]
    235 byte (29 parole) - 17:21, 12 feb 2010
  • .../span>);<span class="da-notare">in Italiano </span><span class="da-notare">Locuzione Sostantivo Femminile Invariato</span> (o<span class="da-notare">Plurale Ori [[Categoria:Locuzione Francese]]
    385 byte (48 parole) - 01:40, 13 feb 2010
  • ...</span>;<span class="da-notare">in Italiano </span><span class="da-notare">Locuzione Sostantivo Maschile o f.</span> (<span class="da-notare">Solo Singolare</sp [[Categoria:Locuzione Francese Invariato]]
    368 byte (46 parole) - 19:19, 12 feb 2010
  • ...</span>;<span class="da-notare">in Italiano </span><span class="da-notare">Locuzione Avverbio</span> [[Categoria:Locuzione Francese]]
    286 byte (37 parole) - 00:15, 13 feb 2010
  • .../span>);<span class="da-notare">in Italiano </span><span class="da-notare">Locuzione Sostantivo Maschile Invariato</span> (o<span class="da-notare">Plurale Orig [[Categoria:Locuzione Francese]]
    417 byte (55 parole) - 02:12, 13 feb 2010
  • .../span>);<span class="da-notare">in Italiano </span><span class="da-notare">Locuzione Sostantivo Femminile Invariato</span> (o<span class="da-notare">Plurale Ori * Corrente cinematografica francese degli anni '50 e '60, che rappresentava la condizione di disagio delle nuov
    682 byte (84 parole) - 01:10, 12 feb 2010
  • ...</span>;<span class="da-notare">in Italiano </span><span class="da-notare">Locuzione Sostantivo Maschile Invariato</span> [[Categoria:Locuzione Francese Invariato]]
    424 byte (54 parole) - 02:10, 13 feb 2010
  • ...</span>;<span class="da-notare">in Italiano </span><span class="da-notare">Locuzione Avverbio, Aggettivo</span>,<span class="da-notare">anche adattato</span> <s * <span class="da-notare-desc">Locuzione Avverbio</span> A volontà, in abbondanza: <span class="enfasi">bere à gog
    532 byte (64 parole) - 17:21, 12 feb 2010
  • .../span>);<span class="da-notare">in Italiano </span><span class="da-notare">Locuzione Sostantivo Maschile Invariato</span> (o<span class="da-notare">Plurale Orig [[Categoria:Locuzione Francese]]
    396 byte (50 parole) - 20:01, 11 feb 2010
  • .../span>);<span class="da-notare">in Italiano </span><span class="da-notare">Locuzione Sostantivo Maschile Invariato</span> (o<span class="da-notare">Plurale Orig [[Categoria:Locuzione Francese]]
    406 byte (51 parole) - 11:59, 12 feb 2010
  • .../span>);<span class="da-notare">in Italiano </span><span class="da-notare">Locuzione Sostantivo Maschile Invariato</span> (o<span class="da-notare">Plurale Orig [[Categoria:Locuzione Francese]]
    548 byte (63 parole) - 02:12, 13 feb 2010
  • .../span>);<span class="da-notare">in Italiano </span><span class="da-notare">Locuzione Sostantivo Femminile Invariato</span> (o<span class="da-notare">Plurale Ori [[Categoria:Locuzione Francese]]
    463 byte (59 parole) - 16:16, 12 feb 2010
  • .../span>);<span class="da-notare">in Italiano </span><span class="da-notare">Locuzione Sostantivo Femminile Invariato</span> (o<span class="da-notare">Plurale Ori [[Categoria:Locuzione Francese]]
    554 byte (70 parole) - 10:33, 12 feb 2010
  • .../span>);<span class="da-notare">in Italiano </span><span class="da-notare">Locuzione Sostantivo Maschile</span> (<span class="da-notare">Solo Singolare</span>) [[Categoria:Locuzione Francese]]
    487 byte (64 parole) - 11:59, 12 feb 2010
  • .../span>);<span class="da-notare">in Italiano </span><span class="da-notare">Locuzione Sostantivo Maschile Invariato</span> (o<span class="da-notare">Plurale Orig [[Categoria:Locuzione Francese]]
    564 byte (72 parole) - 20:49, 11 feb 2010
  • ...</span>;<span class="da-notare">in Italiano </span><span class="da-notare">Locuzione Aggettivo Invariato</span> [[Categoria:Locuzione Francese Invariato]]
    431 byte (60 parole) - 10:33, 12 feb 2010
  • ...</span>;<span class="da-notare">in Italiano </span><span class="da-notare">Locuzione Sostantivo Femminile singolare</span> * <span class="da-notare-desc">Anche in funzione di Locuzione Aggettivo Invariato</span>: <span class="enfasi">stile belle époque</span>
    534 byte (70 parole) - 20:15, 12 feb 2010
  • .../span>);<span class="da-notare">in Italiano </span><span class="da-notare">Locuzione Sostantivo Maschile Invariato</span> (o<span class="da-notare">Plurale Orig [[Categoria:Locuzione Francese]]
    516 byte (63 parole) - 02:12, 13 feb 2010
  • .../span>);<span class="da-notare">in Italiano </span><span class="da-notare">Locuzione Sostantivo Maschile</span> (<span class="da-notare">Solo Singolare</span>) [[Categoria:Locuzione Sostantivo Francese]]
    420 byte (54 parole) - 19:10, 12 feb 2010
  • .../span>);<span class="da-notare">in Italiano </span><span class="da-notare">Locuzione Sostantivo Maschile Invariato</span> (o<span class="da-notare">Plurale Orig [[Categoria:Locuzione Francese]]
    582 byte (75 parole) - 22:28, 12 feb 2010
  • .../span>);<span class="da-notare">in Italiano </span><span class="da-notare">Locuzione Sostantivo Maschile Invariato</span> (o<span class="da-notare">Plurale Orig [[Categoria:Locuzione Francese]]
    609 byte (74 parole) - 19:59, 12 feb 2010
  • ...</span>;<span class="da-notare">in Italiano </span><span class="da-notare">Locuzione Sostantivo Maschile</span> (<span class="da-notare">Solo Singolare</span>) [[Categoria:Locuzione Francese Invariato]]
    500 byte (61 parole) - 03:19, 12 feb 2010
  • .../span>);<span class="da-notare">in Italiano </span><span class="da-notare">Locuzione Sostantivo Femminile o Maschile Invariato</span> (o<span class="da-notare"> [[Categoria:Locuzione Francese]]
    486 byte (68 parole) - 00:06, 13 feb 2010
  • .../span>);<span class="da-notare">in Italiano </span><span class="da-notare">Locuzione Sostantivo Femminile Invariato</span> (o<span class="da-notare">Plurale Ori [[Categoria:Locuzione Francese]]
    541 byte (71 parole) - 01:10, 12 feb 2010
  • .../span>);<span class="da-notare">in Italiano </span><span class="da-notare">Locuzione Sostantivo Maschile</span> (<span class="da-notare">Plurale Originale</span [[Categoria:Locuzione Francese]]
    502 byte (69 parole) - 15:42, 12 feb 2010
  • ...]<span class="da-notare">Locuzione Avverbio, Sostantivo Maschile Invariato Francese</span>;<span class="da-notare">in Italiano </span><span class="da-notare">A [[Categoria:Locuzione Avverbio]]
    427 byte (55 parole) - 22:25, 11 feb 2010
  • ...:Coque.jpg|right|thumb|Coque]]<span class="da-notare">Sostantivo Femminile Francese</span> (<span class="da-notare">Plurale</span> <span class="esempio">coques * Usato solo nella Locuzione <span class="lcd">alla <span class="lemma">coque</span></span>, di uovo bol
    503 byte (69 parole) - 23:38, 12 feb 2010
  • ...Esprit.jpg|right|thumb|Esprit]]<span class="da-notare">Sostantivo Maschile Francese</span> (<span class="da-notare">Plurale</span> <span class="esempio">esprit ...utto come sottigliezza d'ingegno o senso dell'umorismo, spesso usato nella Locuzione <span class="lcd">esprit de finesse</span>, finezza d'ingegno
    544 byte (68 parole) - 02:37, 13 feb 2010
  • ...lenti.jpg|right|thumb|Ralenti]]<span class="da-notare">Sostantivo Maschile Francese</span> (<span class="da-notare">Plurale</span> <span class="esempio">ralent ...[Cinematografia]] ,, [[Televisione]],</span> Rallentatore, Specifico nella Locuzione <span class="lcd">al <span class="lemma">ralenti</span></span>, al rallenta
    590 byte (71 parole) - 04:36, 12 feb 2010
  • [[File:Pois.jpg|right|thumb|Pois]]<span class="da-notare">Sostantivo Maschile Francese Invariato</span>;<span class="da-notare">in Italiano </span><span class="da * Pallino, solo nella Locuzione <span class="lcd">a pois</span>, con riferimento a tessuti che presentano p
    495 byte (67 parole) - 03:22, 12 feb 2010
  • ...nne.jpg|right|thumb|Julienne]]<span class="da-notare">Sostantivo Femminile Francese Invariato</span>;<span class="da-notare">in Italiano </span><span class="da * Usato nella Locuzione <span class="lcd">alla <span class="lemma">julienne</span></span>, di alime
    581 byte (77 parole) - 14:10, 12 feb 2010
  • ...:Panne.jpg|right|thumb|Panne]]<span class="da-notare">Sostantivo Femminile Francese</span> (<span class="da-notare">Plurale</span> <span class="esempio">pannes * Arresto, guasto di un meccanismo o di un motore, Specifico nella Locuzione <span class="lcd">in <span class="lemma">panne</span></span>: <span class="
    682 byte (94 parole) - 02:13, 12 feb 2010
  • ...e:Carré.jpg|right|thumb|Carré]]<span class="da-notare">Sostantivo Maschile Francese</span> (<span class="da-notare">Plurale</span> <span class="esempio">carré * <span class="da-notare-desc">In funzione di Aggettivo</span>, solo nella Locuzione <span class="lcd">pan <span class="lemma">carré</span></span>, pancarré,
    961 byte (132 parole) - 21:44, 12 feb 2010
  • ...ato">Linguistica,</span> Parola, locuzione o costrutto propri della lingua francese, introdotti in un'altra lingua <span class="sinonimo-negazione">Sinonimo:</
    554 byte (62 parole) - 10:58, 12 feb 2010
  • ...zione <span class="lcd">lingua d'<span class="lemma">oïl</span></span>, il francese antico e ogni dialetto che era parlato nella Francia settentrionale e centr
    344 byte (51 parole) - 02:02, 12 feb 2010
  • ...pagnolo) ma anche <span class="enfasi">besciamella</span> (Adattamento del francese <span class="enfasi">béchamel</span>)
    685 byte (80 parole) - 10:50, 12 feb 2010
  • ...G., è vissuto 10 anni a Parigi!&#187;</span> <span class="da-notare-desc">locuzione prepositiva</span> <span class="lcd"><span class="lemma">grazie</span> a</s
    2 KB (231 parole) - 12:03, 12 feb 2010